Klik hieronder op een van de mogelijkheden.

From Beijing with love

Als een Chinese
schone "我 要 你" zegt, dan
zit je gebeiteld.
 
 
 
Plusleden kunnen een eigen artikel aanpassen na publicatie. KLIK HIER
© Ewald Hagedorn op .

Enthousiast over deze inzending? Deel je enthousiasme op sociale media m.b.v. onderstaande buttons.

Reacties:

Iedere bezoeker kan een reactie geven! Schrijvers stellen je tips en opmerkingen op prijs. Wil je automatisch een bericht ontvangen bij een reactie? Klik op de + boven de reacties.
03.10.21
Graag je feedback over de schrijfkwaliteit en schrijfstijl van deze inzending.
Heel leuk verzonnen, Ewald. Ik had geen gelegenheid om te reageren, maar had je senryu wel al gelezen. En ook ik dacht in eerste instantie dat Bedjing een grapje was. Had zomaar gekund. Uiteraard moest ik ook de tekst via Translate vertalen. Met veel plezier gelezen.
Show more
0 van de 0 lezers vond deze review nuttig
03.10.21
Graag je feedback over de schrijfkwaliteit en schrijfstijl van deze inzending.
De voorgaande discussie bespaart mij werk. Mooie vondst.
Show more
0 van de 0 lezers vond deze review nuttig
  • Ewald Hagedorn 03.10.21
    Dank je, Herscho, maar als je toch nog naar Translate gaat, kun je horen hoe het klinkt. Altijd handig als het tegen je wordt gezegd.
02.10.21
Graag je feedback over de schrijfkwaliteit en schrijfstijl van deze inzending.
Een heel aparte senryu, Ewald. Erg leuk! Ik heb via Google gezocht naar de vertaling van de chinese tekens, maar heb het niet gevonden.
Show more
0 van de 0 lezers vond deze review nuttig
  • W.J. (Hans) Villerius 02.10.21
    Ik heb het ook gedaan en vond: IK WIL JE. Met de titel had ik meer moeite: Google kent wel Beijing, maar geen Bedjing. (Misschien een ondeugend grapje van Ewald?
    • Ewald Hagedorn 02.10.21
      Inderdaad Hans. Dat bespaart Ineke de moeite. Bedjing had een grapje kunnen zijn, maar is gewoon een foutje. Ik pas het aan, dank je Hans.
  • Ewald Hagedorn 02.10.21
    Dank je wel, Ineke. Tip: kopieer en plak het in Google Translate. Vertaal van Chinees naar Nederlands of Engels of Frans enzovoort.
  • Ineke Dijkhuis 02.10.21
    Wat een goeie tip, Ewald. Ik wist niet dat dat kon. Weer wat geleerd. Heb het meteen gekopieerd en daar stond de vertaling. En ik zat maar te zoeken naar die tekens, had ze zelfs nagetekend, hahaha. En nu had ik de vertaling heel snel. Bedankt!